GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Nov 24, 2011 |
Italian to French translations [PRO] Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Silvana Pagani Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | surface d'emprise au sol |
| ||
4 | terrain d'assise |
|
surface d'emprise au sol Explanation: Per area di sedime si intende, ai fini del piano regolatore, il suolo occupato e reso impermeabile dalla superficie coperta: Example sentence(s):
Reference: http://www.mairie-laterrasse.fr/plu/plu-reglement-lexique.ht... Reference: http://www.m2geometre.com/Les_differents_criteres.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terrain d'assise Explanation: C'est là où s'appuient les fondations d'un bâtiment. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.