industria dolciaria da forno

French translation: pâtisserie et viennoiserie industrielles

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:industria dolciaria da forno
French translation:pâtisserie et viennoiserie industrielles
Entered by: Paul Berthelot

13:13 Sep 23, 2005
Italian to French translations [PRO]
Food & Drink / industrie alimentari
Italian term or phrase: industria dolciaria da forno
"Sono preparati principalmente a base di frutta destinati all’industria dei prodotti dolciari da forno."
Dans une description de produits destinés à aromatiser des produits alimentaires.
Merci d'avance
Paul
Paul Berthelot
Local time: 15:55
pâtisserie et viennoiserie industrielles
Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-09-23 14:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.insee.fr/fr/nom_def_met/nomenclatures/naf/pages/naf.pdf
La catégorie insee qui correspond aux produits dits "dolciari da forno" est:
Biscotterie, biscuiterie, pâtisserie de conservation
da forno signifie que ces produits sont obtenus par cuisson au four, ce qui n'est pas le cas de la chocolaterie ou de la confiserie qui sont des branches parallèles
La viennoiserie est à mi-chemin et constitue un secteur typiquement français, si le client en question produit des confitures, des fruits confits, des arômes, je pense qu'il faut l'inclure d'où ma réponse
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:55
Grading comment
Merci beaucoup
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pâtisserie et viennoiserie industrielles
Agnès Levillayer
4industrie de la confiserie-pâtisserie
Francine Alloncle
4biscuiterie, viennoiserie et confiserie-pâtisserie industrielles
Marie Christine Cramay
3pâtisserie
Jean-Marie Le Ray


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
industrie de la confiserie-pâtisserie


Explanation:
Tout ce qui est bon et fait grossir!

Francine Alloncle
Italy
Local time: 15:55
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: oui mais da forno?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pâtisserie


Explanation:
Ça pourrait pas être ça ? J-M

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-09-23 14:24:59 GMT)
--------------------------------------------------

"da forno correspond à quoi selon vous ?"
D'après moi ça correspond à viennoiserie comme je l'ai précidé dans ma réponse
Jean-Marie
P.S. Ah, pardon, c'est pas moi c'est Agnès ! Quelle tête de linotte je fais :-)

Jean-Marie Le Ray
France
Local time: 15:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: oui mais da forno?

Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pâtisserie et viennoiserie industrielles


Explanation:



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 16 mins (2005-09-23 14:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

www.insee.fr/fr/nom_def_met/nomenclatures/naf/pages/naf.pdf
La catégorie insee qui correspond aux produits dits "dolciari da forno" est:
Biscotterie, biscuiterie, pâtisserie de conservation
da forno signifie que ces produits sont obtenus par cuisson au four, ce qui n'est pas le cas de la chocolaterie ou de la confiserie qui sont des branches parallèles
La viennoiserie est à mi-chemin et constitue un secteur typiquement français, si le client en question produit des confitures, des fruits confits, des arômes, je pense qu'il faut l'inclure d'où ma réponse

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 83
Grading comment
Merci beaucoup
Notes to answerer
Asker: oui mais da forno? viennoiserie?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  co.libri (X): oui, suis déjà "tombée" sur l'expression...
48 mins

agree  Giuseppe Randazzo: condivido..soprattutto dopo le tue dettagliatissime spiegazioni!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
biscuiterie, viennoiserie et confiserie-pâtisserie industrielles


Explanation:
Je le traduirais ainsi, sur le modèle de "industria dolciaria da forno" de EuroDicAutom, traduit de manière restrictive par "boulangerieS industrielles".
Après consultation de divers sites italiens, suisses ou français, on peut s'apercevoir que par "prodotti dolciari", sont d'abord inclus les biscuits (qu'il ne faudrait pas oublier) de tous genres (wafers, frollini, ...): voir ce site : http://www.elledi.com/prodotti_dolciari.htm, puis les viennoiseries (merendine, cornetti, ...), les pâtisseries (crostate, crostatine,...) et, enfin, même si pas toujours de manière constante les confiseries (bonbons, chocolat, ...).
La précision imposerait une traduction plus complète encore que celle proposée par Agnès ou Francine.
Le site ci-dessous pour confirmer existence de "viennoiserie, pâtisserie et biscuiterie industrielles". Un site parmi d'autres.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 23 mins (2005-09-23 14:36:59 GMT)
--------------------------------------------------

A cause de ma virgule, le 1er site ne s'affiche pas.
C'est donc http://www.elledi.com/prodotti_dolciari.htm


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 27 mins (2005-09-23 14:40:47 GMT)
--------------------------------------------------

A la rigueur, on pouurait supprimer "confiserie" (chocolats, bonbons, ...) qui n'est pas un élément forcément récurrent parmi l'ensemble des sites spécialisés disponibles sur Internet.
Cela donnerait donc BISCUITERIE, VIENNOISERIE ET PATISSERIE INDUSTRIELLES.


    Reference: http://www.cidilait.com/elevage_march.0.html?&i=2&j=3
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 43
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search