GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:42 Jun 27, 2002 |
Italian to French translations [PRO] Food & Drink / food | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: swisstell Italy Local time: 13:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | tomates de la colline |
| ||
4 | tomate de coteau |
| ||
4 | "tomates cerises" o "tomates de colline" |
|
tomates de la colline Explanation: eh oui |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tomate de coteau Explanation: Me paraît aussi bon. HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
"tomates cerises" o "tomates de colline" Explanation: Nessuna spiegazione -------------------------------------------------- Note added at 2002-06-27 15:06:19 (GMT) -------------------------------------------------- In inglese, \"cherry tomatoes\", I suppose. Reference: http://www.elvea.be/Francais/Pages/p250800.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.