bifrazionato

French translation: oléine d'huile de palme

14:13 Jul 19, 2004
Italian to French translations [PRO]
Food & Drink
Italian term or phrase: bifrazionato
olio di palma bifrazionato
Olivia MAHÉ
France
Local time: 02:30
French translation:oléine d'huile de palme
Explanation:
J'ai fait le raisonnement suivant, je ne sais pas s'il est convaincant!...
"Le fractionnement consiste à séparer un corps gras en fractions de caractéristiques physiques différentes. Un corps gras (par exemple l’huile de palme) peut ainsi être séparé en une huile et une fraction solide dont le point de fusion est plus élevé que le corps gras de départ. Chacune des fractions obtenues est utilisée pour des usages différents."
Le fractionnement de l'huile de palme donne la stéarine et l'oléine
Le résultat du double fractionnement serait donc le produit le plus raffiné de ce processus, soit l'oléine d'huile de palme/fraction la plus pure dont in fait aussi un usage alimentaire.
Le site ci-dessous est une trad. mais on trouve pas mal de référence... Je ne me contenterais pas de "fractionnée" car en italien on trouve aussi bien "frazionato" que "bifrazionato", il doit bien y avoir une différence...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2004-07-19 15:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

en anglais, RBD Palm Olein (RBD = refined, bleached, deodorized)
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:30
Grading comment
J'ai opté pour double fractionnement, car en italien on aurait probablement oleina... rien trouvé de plus précis. Merci à tous les deux.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fractionné
------ (X)
3oléine d'huile de palme
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fractionné


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/765416?float=1
Non esiste in tedesco e neanche in inglese.Sembra essere una invenzione italiana.:)

------ (X)
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
olio di palma bifrazionato
oléine d'huile de palme


Explanation:
J'ai fait le raisonnement suivant, je ne sais pas s'il est convaincant!...
"Le fractionnement consiste à séparer un corps gras en fractions de caractéristiques physiques différentes. Un corps gras (par exemple l’huile de palme) peut ainsi être séparé en une huile et une fraction solide dont le point de fusion est plus élevé que le corps gras de départ. Chacune des fractions obtenues est utilisée pour des usages différents."
Le fractionnement de l'huile de palme donne la stéarine et l'oléine
Le résultat du double fractionnement serait donc le produit le plus raffiné de ce processus, soit l'oléine d'huile de palme/fraction la plus pure dont in fait aussi un usage alimentaire.
Le site ci-dessous est une trad. mais on trouve pas mal de référence... Je ne me contenterais pas de "fractionnée" car en italien on trouve aussi bien "frazionato" que "bifrazionato", il doit bien y avoir une différence...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 30 mins (2004-07-19 15:43:39 GMT)
--------------------------------------------------

en anglais, RBD Palm Olein (RBD = refined, bleached, deodorized)


    Reference: http://www.zaitt.com/French/Taste2.asp
Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:30
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 83
Grading comment
J'ai opté pour double fractionnement, car en italien on aurait probablement oleina... rien trouvé de plus précis. Merci à tous les deux.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search