noms propres/communs de pâtes

French translation: penne rigate

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:penne rigate
French translation:penne rigate
Entered by: Francesca Siotto

09:42 Mar 21, 2005
Italian to French translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
Italian term or phrase: noms propres/communs de pâtes
Bonjour
je travaille sur les pâtes d'un producteur italien qui jusqu'ici a laissé et m'a demandé de laisser tous les noms de types de pâtes (ex: penne rigate) inchangés en Français.
Mon problème se réfère aux pluriels, avec s à la française ou pluriel à l'italienne ou rien?
Merci d'avance
Paul Berthelot
Local time: 09:22
plurale in italiano
Explanation:
senza rifletterci molto direi così. Anche in inglese troviamo 'spaghetti' ad esempio.
Selected response from:

Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:22
Grading comment
Merci beaucoup, on garde les pluriels italiens.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6plurale in italiano
Francesca Siotto


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
noms propres/communs de pâtes
plurale in italiano


Explanation:
senza rifletterci molto direi così. Anche in inglese troviamo 'spaghetti' ad esempio.


Francesca Siotto
Italy
Local time: 09:22
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci beaucoup, on garde les pluriels italiens.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Platary (X): Pourquoi des pluriels à la française ?
15 mins

agree  olimpia martinelli
1 hr

agree  Nicolas Bonsignore: les pluriels à la francaise ajoutés au nom de pâtes, ca me coupe l'appetit! gardons le pluriel italien ;o)
2 hrs

agree  Enrico Olivetti: sans doute, à l'italienne.
3 hrs

agree  Isabella Aiello
4 hrs

agree  Delphine Brunel (X): ok avec vous tous, mais je me demandais : en italique ou pas ?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search