GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:20 Nov 14, 2008 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters / lettera ad un RE | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Carole Poirey Italy Local time: 19:38 | ||||||
Grading comment
|
Daignez, Votre Majesté, agréer l’assurance de mon profond respect. Explanation: www.rsf.org/article.php3?id_article=23550 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Je prie Votre Majesté d'agréer l'assurance de ma haute considération Explanation: Protocole épistolaire : A un Roi ou Empereur : Réclame : A Sa Majesté (Impériale pour un Empereur) X (prénom) Roi ou Empereur de (pays) Appel : Sire Traitement : Votre Majesté (Impériale) Courtoisie : Je prie Votre Majesté (Impériale) d'agréer l'assurance de ma très haute considération. -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2008-11-14 08:23:23 GMT) -------------------------------------------------- ..... TRES haute considération . -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2008-11-14 08:24:35 GMT) -------------------------------------------------- Search Results [PDF] PROTOCOLE EPISTOLAIRE - [ Translate this page ] File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML Pour le traitement, il n'est pas nécessaire de répéter "Altesse Royale" plus d' une ... salutations distinguées. Princesse Y. Madame. idem. Monsieur le Duc X ... www.bk.admin.ch/themen/lang/00939/00962/index.html?lang=fr&... =M3wBPgDB... - -------------------------------------------------- Note added at 5 heures (2008-11-14 08:26:31 GMT) -------------------------------------------------- Le ministre Dominique de Villepin utilise cette forme pour saluer un prince de sang royal Saoudien : http://fothman.free.fr/Accbitxt/Eco/sa_eco/saeco1404060703/s... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Je suis, Sire, de Votre Majesté le très respecteux et très dévoué serviteur Explanation: je ne me suis pas soucié ici de traduire mais de donner une formule finale quand le destinataire est un Roi. -------------------------------------------------- Note added at 6 heures (2008-11-14 09:42:49 GMT) -------------------------------------------------- on retrouve dans ma proposition l'idée de respect ( deferenza ) et de dévouement ( devoti ) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.