ci ha fatto stare molto più tranquilli

French translation: cela nous a rassurés/ tranquillisés

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:ci ha fatto stare molto più tranquilli
French translation:cela nous a rassurés/ tranquillisés
Entered by: Alessandra Meregaglia

09:43 Jun 23, 2014
Italian to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: ci ha fatto stare molto più tranquilli
sapere che lei continuava a occuparsi della sua salute anche quando noi eravamo lontani ci ha fatto stare molto più tranquilli
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 00:39
cela nous a rassurés/ tranquillisés
Explanation:
......

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2014-06-23 09:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

savoir que...... nous a rassurés/ tranquillisés ( supprimer "cela " dans la phrase)
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 00:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7cela nous a rassurés/ tranquillisés
Carole Poirey


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
cela nous a rassurés/ tranquillisés


Explanation:
......

--------------------------------------------------
Note added at 2 minutes (2014-06-23 09:46:40 GMT)
--------------------------------------------------

savoir que...... nous a rassurés/ tranquillisés ( supprimer "cela " dans la phrase)

Carole Poirey
Italy
Local time: 00:39
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 73

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: vous êtes en train de traduire tout le texte......
21 mins
  -> Merci ...

agree  Chéli Rioboo
29 mins
  -> Merci

agree  Emmanuella
48 mins
  -> Merci

agree  Francine Alloncle
3 hrs
  -> Merci

agree  Marie O.
3 hrs

agree  Béatrice Sylvie Lajoie
3 hrs

agree  Frédérique Jouannet
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search