GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:21 Jul 21, 2016 |
Italian to French translations [PRO] Art/Literary - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Françoise Vogel Local time: 15:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | à ce qu´on dit était objet du mépris général |
| ||
3 | allait être enseveli sous un mépris général |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
à ce qu´on dit était objet du mépris général Explanation: il y s´agit de la même construction "avrebbe lanciato" en anglais " is said to have signalled with his ...... -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2016-07-21 21:41:04 GMT) -------------------------------------------------- à ce qu´on dit il a été objet du mépris géneral (who is said to have been .... en anglais) |
| |||||||||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|