sarebbe stato affossato nel disprezzo generale

French translation: allait être/serait enseveli sous un mépris général

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:sarebbe stato affossato nel disprezzo generale
French translation:allait être/serait enseveli sous un mépris général
Entered by: Marie Christine Cramay

19:21 Jul 21, 2016
Italian to French translations [PRO]
Art/Literary - History
Italian term or phrase: sarebbe stato affossato nel disprezzo generale
Il suo bell’aspetto le conquistava molti difensori, mentre il marito Antonio, legato a donne di dubbia reputazione e ad una mantenuta fissa, detta sarcasticamente la Infantona, Carmen Jimenez Florez, figlia di un calzolaio, **sarebbe stato affossato nel disprezzo generale.**

Merci pour vos idées de formulations.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 15:16
allait être enseveli sous un mépris général
Explanation:
il me semble que c'est le temps qui correspond à "sarebbe stato": le personnage/l'image d'Antonio allait être offusqué/e, dans le mépris général




Dictionnaire biographique et historique des hommes marquans de la ...
https://books.google.it/books?id=u5ZNAAAAcAAJ
Henri-Louis baron Coiffier de Verseux, ‎Louis marquis de La-Maisonfort - 1800
... {mais toujours lâches et vils, qui, dans les troubles politiques, cherchent â ménager toutes les sectes, et finissent par rester ensevelis sous le mépris général.
Selected response from:

Françoise Vogel
Local time: 15:16
Grading comment
Merci beaucoup Françoise.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2à ce qu´on dit était objet du mépris général
Ellen Kraus
3allait être enseveli sous un mépris général
Françoise Vogel


Discussion entries: 5





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
à ce qu´on dit était objet du mépris général


Explanation:
il y s´agit de la même construction "avrebbe lanciato" en anglais " is said to have signalled with his ......

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2016-07-21 21:41:04 GMT)
--------------------------------------------------

à ce qu´on dit il a été objet du mépris géneral (who is said to have been .... en anglais)

Ellen Kraus
Austria
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne
9 hrs
  -> Merci, Annie !

agree  Francine Alloncle
11 hrs
  -> Merci, Francine !
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
allait être enseveli sous un mépris général


Explanation:
il me semble que c'est le temps qui correspond à "sarebbe stato": le personnage/l'image d'Antonio allait être offusqué/e, dans le mépris général




Dictionnaire biographique et historique des hommes marquans de la ...
https://books.google.it/books?id=u5ZNAAAAcAAJ
Henri-Louis baron Coiffier de Verseux, ‎Louis marquis de La-Maisonfort - 1800
... {mais toujours lâches et vils, qui, dans les troubles politiques, cherchent â ménager toutes les sectes, et finissent par rester ensevelis sous le mépris général.

Françoise Vogel
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 51
Grading comment
Merci beaucoup Françoise.
Notes to answerer
Asker: Merci Françoise. Très jolie tournure.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search