08:04 Jun 29, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Olivia MAHÉ France Local time: 16:13 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Consultation d'un expert dans les zones industrielles équipées écologiquement Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
consultation d'un expert dans le domaine des zones industrielles écologiquement équipées Explanation: Comme "aree industriali ecologicamente attrezzate" est un concept spécifique, je dirais "dans le domaine des zones industrielles écologiquement équipées" ou "expert spécialiste des ..."/ spécialisé en ... zones industrielles écologiquement équipées: http://europa.eu.int/rapid/pressReleasesAction.do?reference=... Sans contexte, le "consulenza" est difficile à rendre : conseil d'un expert ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Expertise en milieux industriels équipés sur le plan (d'un point de vue) écologique Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Expert-conseil en matière d'aménagement écologique des zones industrielles Explanation: Oppure expert-conseil en aménagement ....... Ho inteso consulenza esperto come descrizone di una mansione, ma forse si potrebbe anche trattare di consultation d'un expert..... valorisation anche in alternativa à aménagement che pero restituisce meglio la nozione di attrezzatura. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.