15:12 Dec 3, 2015 |
|
Italian to French translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
qui, au contraire, exige connaissance et disponibilité économique Explanation: * -------------------------------------------------- Note added at 31 mins (2015-12-03 15:43:28 GMT) -------------------------------------------------- Il mio professore di francese alla Sapienza, Onello Onelli, interprete e traduttore del Trattato di Pace di Parigi tra l'Italia e le Potenze Alleate del 1947 mi ha trasmesso il suo motto: "tout le texte, rien que le texte". Immaginati che stai traducendo un trattato di pace, cercheresti qualcosa di meno letterale? E poi ci dicono: traduttore traditore! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
lequel exige, à l'inverse, connaissance et pouvoir d'achat Explanation: Ma suggestion... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui, au contraire, requiert connaissance et capacité de payer Explanation: disponibilità economica: moyens financiers, capacité de payer ou ressources économiques Autre possibilité: requiert des connaissances et des moyens financiers/ressources financières ou économiques. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
qui au contraire exige (nécessite) des connaissances et des moyens Explanation: www.linguee.fr/francais-anglais/.../ je n'ai pas les moyens d'acheter" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.