retroandito

French translation: dégagement arrière

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:retroandito
French translation:dégagement arrière
Entered by: Marie Christine Cramay

21:58 Aug 6, 2020
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Procédure de médiation - Indivision successorale
Italian term or phrase: retroandito
Andito = vestibule, couloir, réduit, hall.
Mais comment traduire "retroandito"? Arrière-?
Merci pour votre aide.
Christine
Marie Christine Cramay
Italy
Local time: 12:23
Les locaux de services communs
Explanation:
Les immeubles comportent des parties communes qui sont énumérées ci-dessus :

- Le sol, les cours, les parcs et jardins, les voies d’accès.
- Le gros œuvre des bâtiments, les éléments d’équipement commun, y compris les
parties des canalisations y afférentes qui traversent les locaux privatifs.
- Les coffres, gaines et têtes de cheminées.
- Les locaux de services communs
- Les passages et corridors.

Le terme «retro-andito» m’évoque plutôt «les locaux de services communs» situés généralement au fond d'une cour ou à l'arrière de quelque chose. Selon votre document, il pourrait aussi s’agir d’une arrière-boutique, à voir suivant le contexte.

Selected response from:

Laurence Bonnarde
France
Local time: 12:23
Grading comment
Merci pour votre aide Laurence.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3recoin
CAGR
3Les locaux de services communs
Laurence Bonnarde


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
recoin


Explanation:
une idée

recoin comme synonyme d'arrière-coin ou espace situé en retrait

CAGR
France
Local time: 12:23
Native speaker of: French
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
retro-andito
Les locaux de services communs


Explanation:
Les immeubles comportent des parties communes qui sont énumérées ci-dessus :

- Le sol, les cours, les parcs et jardins, les voies d’accès.
- Le gros œuvre des bâtiments, les éléments d’équipement commun, y compris les
parties des canalisations y afférentes qui traversent les locaux privatifs.
- Les coffres, gaines et têtes de cheminées.
- Les locaux de services communs
- Les passages et corridors.

Le terme «retro-andito» m’évoque plutôt «les locaux de services communs» situés généralement au fond d'une cour ou à l'arrière de quelque chose. Selon votre document, il pourrait aussi s’agir d’une arrière-boutique, à voir suivant le contexte.



Laurence Bonnarde
France
Local time: 12:23
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 56
Grading comment
Merci pour votre aide Laurence.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search