12:06 Aug 20, 2006 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Media / Multimedia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 17:42 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
en la pressant de taille Explanation: la traduzione che propongo... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
en appuyant cette dernière (verticalement) dans la fente Explanation: en appuyant cette dernière (= la monnaie) dans la fente en appuyant cette dernière (= la monnaie) verticalement dans la fente en pressant cette dernière (= la monnaie) dans la fente -------------------------------------------------- Note added at 1 oră (2006-08-20 13:10:25 GMT) -------------------------------------------------- ou aussi (peut-être un peu mieux): en faisant pression sur .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
utiliser une pièce de monnaie en utilisant la tranche pour faire pression sur l'ergot de blocage Explanation: un dentino, c'est une sorte d'ergot, une petite saillie. premere la moneta "di taglio" signifie en utilisant la "tranche" de la pièce de monnaie (cf Nuovo Zingarelli: La parte meno spessa o più stretta di qualcosa, spec. di un mattone, una pietra e sim. : il taglio di una lastra di marmo; il taglio di una tavola, il taglio di una moneta) Aucune allusion à une fente ici pour débloquer le pont, on peut utiliser une pièce de monnaie en utilisant la tranche pour faire pression sur l'ergot de blocage. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.