GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:30 Jun 7, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Science - Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Simon Charass Canada Local time: 08:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | copropriété |
| ||
3 +1 | partagés par tous |
|
copropriété Explanation: On peut laisse “condominium” ou en français “copropriété”. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-06-07 00:46:06 GMT) -------------------------------------------------- ou "en cummun" -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2007-06-07 00:46:23 GMT) -------------------------------------------------- oops "commun" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
partagés par tous Explanation: que tous ont en commun qui sont de l'ordre du collectif |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.