GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:48 Mar 6, 2007 |
Italian to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Agnès Levillayer Italy Local time: 12:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | passe-coque |
|
passe-coque Explanation: ce terme existe en nautisme et semble désigner un élément d'étanchéité, ça pourrait coller ? -------------------------------------------------- Note added at 16 minutes (2007-03-06 21:04:34 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- through-hull, truugh-hull fitting, thru-hull fitting en anglais plein de passe-coque en métal, plastique, etc., pour tous les goûts et tous les usages |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.