legge di correlazione vasca-mare

French translation: loi de corrélation bassin/mer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:legge di correlazione vasca-mare
French translation:loi de corrélation bassin/mer
Entered by: elysee

04:17 Jun 30, 2007
Italian to French translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime
Italian term or phrase: legge di correlazione vasca-mare
Contesto: architettura navale -
prove di rimorchio imbarcazione

I risultati della prova sono presentati in funzione della velocità in forma tabulare e grafica, sia per il modello che per la nave in vera grandezza. *** La legge di correlazione vasca-mare *** che viene utilizzata è quella ITTC'57, di seguito brevemente descritta.
Normalmente le misure sono effettuate ad 8 differenti velocità del modello distribuite nel campo di interesse per la carena. Queste velocità stanno a quelle della nave secondo la legge di Froude per cui l'espressione
(poi qui segue una formula matematica per il calcolo)
è la stessa per la nave ed il modello.

grazie 1000 in anticipo!
elysee
Italy
Local time: 03:27
loi de corrélation bassin/mer
Explanation:

Ce dernier coefficient (frottement) évolue suivant une loi qui est souvent approximée par une formule : la plus utilisée est dite "ITTC 57"
http://www.hisse-et-oh.com/forum/index.php?action=form&id_me...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:27
Grading comment
Grazie 1000 per la conferma!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4loi de corrélation bassin/mer
Agnès Levillayer


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
loi de corrélation bassin/mer


Explanation:

Ce dernier coefficient (frottement) évolue suivant une loi qui est souvent approximée par une formule : la plus utilisée est dite "ITTC 57"
http://www.hisse-et-oh.com/forum/index.php?action=form&id_me...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 03:27
Native speaker of: French
PRO pts in category: 143
Grading comment
Grazie 1000 per la conferma!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search