maestri d’ascia

French translation: charpentiers de marine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:maestri d’ascia
French translation:charpentiers de marine

13:34 Feb 15, 2018
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2018-02-18 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to French translations [PRO]
Ships, Sailing, Maritime / Histoire maritime de Gênes du XVIIe siècle
Italian term or phrase: maestri d’ascia
La vera e propria direzione della costruzione degli scafi spettava ai « due capi d’opera », scelti tra i migliori maestri d’ascia, o tra i più raccomandati, della zona compresa tra Genova e Savona, con particolare attenzione a quelli originari di Varazze.
Come detto, quasi tutto il personale – maestri d’ascia, calafati, segatori, facchini, ecc. – erano reclutati per il tempo di lavoro necessario e retribuiti a giornata.
Marilyn D.
France
Local time: 10:51
charpentiers de marine
Explanation:
Ils sont ensuite conjointement sélectionnés par les forestiers et les charpentiers de marine
http://www.onf.fr/gestion_durable/sommaire/ressources/materi...
Selected response from:

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 10:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2charpentiers de marine
Antoine de Bernard


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
charpentiers de marine


Explanation:
Ils sont ensuite conjointement sélectionnés par les forestiers et les charpentiers de marine
http://www.onf.fr/gestion_durable/sommaire/ressources/materi...

Antoine de Bernard
Italy
Local time: 10:51
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Merci Antoine.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  enrico paoletti
2 mins
  -> Merci, Enrico

agree  Françoise Vogel
3 hrs
  -> Merci Françoise
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search