16:20 Apr 28, 2020 |
Italian to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / Patronnage Couture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniela B.Dunoyer France Local time: 01:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | excédent |
|
excédent Explanation: Le "scarto" étant la partie de tissu en plus (ou excédent) comprise entre bassin et tour de taille à éliminer ("scartare") ou mieux à repartir entre les pinces et qui de ces dernières constitue donc la profondeur. C'est du moins ce que j'ai compris. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.