GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:51 May 23, 2018 |
Italian to French translations [PRO] Wine / Oenology / Viticulture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 02:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Sols argileux enrichis de sable, graviers et cailloux |
| ||
3 | terrains mêlés d'argile |
|
terrains mêlés d'argile Explanation: Il s'agit peut-être de ça. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sols argileux enrichis de sable, graviers et cailloux Explanation: Il terreno misto è formato da ciottoli, ghiaia e sabbia. http://www.lemiescienze.net/suolo/elementari/tipi_suolo.htm Non conosco il contesto della traduzione, ma per i terreni misto-argillosi, direi : Terrains (ou sols) argileux enrichis de sable, graviers et cailloux (ou pierres) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.