importo/capitale nozionale

German translation: fiktives/idealtypisches kapital

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:importo/capitale nozionale
German translation:fiktives/idealtypisches kapital
Entered by: ReginaWullimann

10:26 Jul 9, 2013
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Bilanzabschluss
Italian term or phrase: importo/capitale nozionale
I contratti di copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni dei cambi sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo **nozionale** dei contratti sottoscritti.
I contratti derivati per la copertura dei rischi derivanti da fluttuazioni nei tassi di interesse (Interest Rate Swap - IRS) sono iscritti nei conti d’ordine per l’importo nominale del **nozionale** in essere alla data di bilancio

Das ist die Erklärung zu diesem Begriff:
Il nozionale è così denominato perché si tratta di un capitale fittizio, che non viene scambiato.
In un contratto di interest rate swap, ad esempio, non si ha scambio di capitale tra le controparti contrattuali, ma soltanto la liquidazione del differenziale di interessi maturati, in determinati periodi, su tale capitale nozionale. Lo scambio del capitale non è necessario in quanto lo scopo dei contratti derivati non è quello di scambiare attività, ma quello di coprirsi da rischi oppure di assumere posizioni speculative a termine.

Kann mir jemand den entsprechenden deutschen Ausdruck dazu nennen? Vielen Dank!
ReginaWullimann
Spain
Local time: 11:54
fiktives/idealtypisches kapital
Explanation:
"notionnel" ist nicht = "nominal". bei geschäften mit Derivaten wird oft eine fiktive Anleihe zugrundegelegt,da bei Erfüllung nur Differenzbeträge gezahl werden (Zinsen, JKurse
Selected response from:

Dr Johannes W
Local time: 12:54
Grading comment
danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fiktives/idealtypisches kapital
Dr Johannes W
2Nominalbetrag
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 5





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Nominalbetrag


Explanation:
in den unten angegebenen Links wird "valore/importo nozionale" mit Nominalwert übersetzt

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:05:32 GMT)
--------------------------------------------------


http://it.wikipedia.org/wiki/Interest_Rate_Swap... "Capitale Nozionale (È il capitale sul quale vengono fatti i calcoli del contratto)"
http://de.wikipedia.org/wiki/Zinsswap - hier heißt es: Ein Zinsswap ist ein Zinsderivat, bei dem zwei Vertragspartner vereinbaren, zu bestimmten zukünftigen Zeitpunkten Zinszahlungen auf festgelegte >>>Nennbeträge<<< auszutauschen.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:08:02 GMT)
--------------------------------------------------

oder noch hier: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=... "DER BEGRIFF ' ' >>>NENNBETRAG<<< ' ' IM SINNE VON ARTIKEL..."

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2013-07-09 17:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

VN = valore nominale o nozionale

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

http://books.google.de/books?id=XS4LT7VxVpQC&pg=PA645&lpg=PA...

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2013-07-10 05:45:29 GMT)
--------------------------------------------------

Hier wird der Gesamtnennwert als Nominalbetrag bezeichnet


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=it&ihmlang=...
    Reference: http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=de&ihmlang=...
Regina Eichstaedter
Local time: 12:54
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fiktives/idealtypisches kapital


Explanation:
"notionnel" ist nicht = "nominal". bei geschäften mit Derivaten wird oft eine fiktive Anleihe zugrundegelegt,da bei Erfüllung nur Differenzbeträge gezahl werden (Zinsen, JKurse

Dr Johannes W
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Regina Eichstaedter: mag sein, dass "nozionale" nicht gleichbedeutend mit nominale ist, aber es wird im Italienischen (bisher) oft so gehandelt (notionnel ist wohl französisch)
3 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search