manuale

German translation: laut Buchhaltungsjournal

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:manuale
German translation:laut Buchhaltungsjournal
Entered by: Andreas Velvet

15:06 Jul 18, 2013
Italian to German translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / Bilanz(-positionen)
Italian term or phrase: manuale
Antrag auf ein Vergleichsverfahren (procedura di concordato preventivo) – Aufstellung der Passiva des Unternehmens eines Konzerns:

--------------------------------------------
La situazione delle passività (debiti) al 31 dicembre 2011 risulta essere la seguente:
[es sind u.a. folgende Bilanzpositionen jeweils mit Betrag aufgeführt]
Debiti verso fornitori
[sottoposizione] fatture da ricevere*->
Debiti tributari
Altri debiti terzi
Risconti passivi
Banche
TOTALE


->* Le fatture da ricevere risultano composte da (Tabelle unten angedeutet):

** Saldo Prededuzione Privilegio Chirografo

1.Residuo fatture da
ricevere anni
precedenti

2.Fatture da
ricevere manuale al
30/6/2011

3.Imponibile registro IVA
acquisti mese di
apr2011

----------
**(die Zahlen habe ich weggelassen; die Saldi entsprechen den Chirografo-Beträgen, Prededuzione/Privilegio = 0)


----------------------
Habe nicht die leisteste Ahnung, auch nicht nach Rücksprache mit einer "commercialista"...

Danke im Voraus für Tipps!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 04:32
laut Buchhaltungsjournal
Explanation:
Wahrscheinlich fehlt einfach ein Komma ein Bindestrich o.ä. zwischen "Fatture da ricevere" und "manuale al 30/6/2011", siehe: Manual -
fortlaufend geführtes Handbuch zur Eintragung von Rechts- und Geschäftsvorgängen, auch Buchhaltungsjournal
Gefunden auf http://drw-www.adw.uni-heidelberg.de/drw-cgi/zeige?db=drw&in
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 04:32
Grading comment
Großartig! Lieben Dank.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3laut Buchhaltungsjournal
Regina Eichstaedter


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
laut Buchhaltungsjournal


Explanation:
Wahrscheinlich fehlt einfach ein Komma ein Bindestrich o.ä. zwischen "Fatture da ricevere" und "manuale al 30/6/2011", siehe: Manual -
fortlaufend geführtes Handbuch zur Eintragung von Rechts- und Geschäftsvorgängen, auch Buchhaltungsjournal
Gefunden auf http://drw-www.adw.uni-heidelberg.de/drw-cgi/zeige?db=drw&in


    Reference: http://www.meminformatica.it/index.php?option=com_content&vi...
Regina Eichstaedter
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 52
Grading comment
Großartig! Lieben Dank.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search