a tutti gli effetti

German translation: ordnungsgemäß (beim Liegenschaftsamt) eingetragene Wohnung

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a tutti gli effetti
German translation:ordnungsgemäß (beim Liegenschaftsamt) eingetragene Wohnung
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

19:28 Nov 1, 2014
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture / Hausbeschreibung
Italian term or phrase: a tutti gli effetti
Una volta terminato completamente la ristrutturazione, compreso agibilità e
accatastamento come abitazione a tutti gli effetti.....

vollwertige Wohnung???

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 13:17
ordnungsgemäß (beim Liegenschaftsamt) eingetragene Wohnung
Explanation:
Natürlich kann "a tutti gli effetti" mit "in jeder Hinsicht" übersetzt werden, steht so in jedem WB. Aber - sofern aus dem kargen Kontext ersichtlich - geht es hier um den Eintrag im Kataster, mit dem erst eine Wohnung zur W "in jeder Hinsicht" wird...
Selected response from:

Jutta M. Hohe
Local time: 13:17
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in jeder Hinsicht
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
3ordnungsgemäß (beim Liegenschaftsamt) eingetragene Wohnung
Jutta M. Hohe
3volleingetragene
Inter-Tra


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in jeder Hinsicht


Explanation:
Top Eigentumswohnung in jeder Hinsicht!
http://derstandard.at/anzeiger/immoweb/Detail/7256952/Top-Ei...

Exklusiv und ansprechend in jeder Hinsicht in #Wohnung
www.laendleimmo.at/archiviert-anzeigen-53402
Exklusiv und ansprechend in jeder Hinsicht Diese moderne Wohnung bietet Wohnkomfort auf höchster Ebene. Dieses Betterhomes-Angebot zeichnet sich ...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 13:17
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ordnungsgemäß (beim Liegenschaftsamt) eingetragene Wohnung


Explanation:
Natürlich kann "a tutti gli effetti" mit "in jeder Hinsicht" übersetzt werden, steht so in jedem WB. Aber - sofern aus dem kargen Kontext ersichtlich - geht es hier um den Eintrag im Kataster, mit dem erst eine Wohnung zur W "in jeder Hinsicht" wird...

Jutta M. Hohe
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
volleingetragene


Explanation:
..Wohnung

(im Grundbuch)

Inter-Tra
Italy
Local time: 13:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search