che lagna!

German translation: Ach, immer dieselbe Leier!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:che lagna!
German translation:Ach, immer dieselbe Leier!
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

11:03 Feb 17, 2013
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Umgangssprache
Italian term or phrase: che lagna!
Ich übersetze ein Opernlibretto (eine Oper von Pergolesi).
Wie könnte man das treffend übersetzen?
Auf napoletanisch lautet das: Vi' che llòteno
sinngemiss wäre es: uffa, che barba....

die naheliegendste Lösung: welche Litanei
überzeugt mich wenig...

DANKE !
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 21:28
Ach, immer dieselbe Leier!
Explanation:
.
Selected response from:

ilargigorri
Germany
Local time: 21:28
Grading comment
danke, passt hervorragend
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1das fehlte gerade noch!
Regina Eichstaedter
3Ach, immer dieselbe Leier!
ilargigorri
3Gejammer
Anna Harhala Bova


Discussion entries: 2





  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Ach, immer dieselbe Leier!


Explanation:
.

ilargigorri
Germany
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
danke, passt hervorragend

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Regina Eichstaedter: üblicher ist: die "alte" Leier
4 hrs
  -> http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~(imm...
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
das fehlte gerade noch!


Explanation:
das auch noch! Mensch, der hat wohl nichts Besseres zu tun!

Ein Versuch...

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2013-02-17 11:56:21 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht auch: Sonst noch was?


    Reference: http://www.dicoseunpo.it/dicoseunpo/P_files/Frate_nnamorato....
    Reference: http://www.musirony.de.tl/Lo-frate--h-nnamorato.htm
Regina Eichstaedter
Local time: 21:28
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ilargigorri: Ich glaube, du hast Recht, es passt besser in den Kontext ...
1 day 46 mins
  -> dankeschön! Ja, der Kontext gab den Ausschlag...
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Gejammer


Explanation:
:)

Anna Harhala Bova
Local time: 21:28
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search