13:02 Mar 4, 2019 |
Italian to German translations [PRO] Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Kunstgeschichte | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sebastian Viebahn Germany Local time: 02:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rettend |
| ||
3 | erlösend |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
rettend Explanation: Rettende Eingang Es passt ganz gut, finde ich. https://de.langenscheidt.com/italienisch-deutsch/salvifico -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2019-03-04 15:14:18 GMT) -------------------------------------------------- https://de.pons.com/übersetzung/italienisch-deutsch/salvific... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
erlösend Explanation: ffbests "rettend" ist nicht falsch, aber hier würde ich gern die spirituelle Dimension deutlicher herausstellen, die das Durchschreiten dieser Tür haben kann, darum würde ich "Heil versprechend", "selig machend", "erlösend" oder "heilbringend" vorschlagen. S. auch das Zitat, das ffbest als Beleg angeführt hat. -------------------------------------------------- Note added at 6 Tage (2019-03-11 12:18:37 GMT) -------------------------------------------------- oder, um es noch deutlicher auszudrücken, könnte man statt "Heil versprechend" formulieren: "[die Tür] hatte für sie spirituelle Bedeutung". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.