cornici con caditoie

German translation: Wehrerker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:cornici con caditoie
German translation:Wehrerker
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

19:05 Jul 17, 2020
Italian to German translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / Architektur
Italian term or phrase: cornici con caditoie
La cinta spagnola fu costruita tra gli anni 30 e gli anni 70 del XVI secolo. Si compone di due muraglie parallele con un’estensione di circa 300 metri. Sfruttando il suo spessore all’interno furono ricavati
ampi locali di servizio come stalle, cisterne e magazzini. Alla base esterna presenta un muro di scarpa inclinato con finalità difensive, e due cornici con caditoie e postazioni di fucileria. Le mura sono rafforzate dalla presenza di possenti baluardi poligonali o ad asso di picche, rivellini fortificati, bastioni e gallerie.

Caditoie sind die Pechnasen, aber was sind hier die cornici?

Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 12:03
Gesimse mit Gusslöchern
Explanation:
Gussloch: zum Herabgießen von heißen Flüssigkeiten auf den Angreifer.
Gesims: herausragende Überdachung mit Verzierungen zum Schutz der Fassade und Fenster gegen starken Regen.
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 12:03
Grading comment
vielen Dank, die Pechnasen etc. lasse ich weg.....
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Gesimse mit Gusslöchern
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
cornice
Sebastian Viebahn

Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Gesimse mit Gusslöchern


Explanation:
Gussloch: zum Herabgießen von heißen Flüssigkeiten auf den Angreifer.
Gesims: herausragende Überdachung mit Verzierungen zum Schutz der Fassade und Fenster gegen starken Regen.


    Reference: http://www.treccani.it/vocabolario/caditoia/
    https://burgenarchiv.de/lexikon
Regina Eichstaedter
Local time: 12:03
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 51
Grading comment
vielen Dank, die Pechnasen etc. lasse ich weg.....

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel: Scheinbar wurden eher Steine geworfen, aber wie auch immer...https://www.spiegel.de/spiegelgeschichte/burgen-und-festunge... // Der Link war mehr als Kuriosität gedacht, nicht so sehr auf den Namen gemünzt.
9 hrs
  -> Vielen Dank, Christel! Also vielleicht eher "Wehrerker"?

agree  Sebastian Viebahn: Ja, würde passen. Ciao Regina!
10 hrs
  -> danke, Sebastian! Sommerliche Grüße!

agree  Chiara-Firenze: Concordo!
3 days 14 hrs
  -> vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 hrs
Reference: cornice

Reference information:
Gesims oder Kranzgesims (Louis Réau, 1977. Dictionnaire polyglotte des termes d' arts et d'archéologie. Reimpression de ... 1953 ..., tables de renvoi en allemand, anglais et italien. Osnabrück: Zeller Verlag)


--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2020-07-18 08:39:39 GMT)
--------------------------------------------------

was Reginas Lösung bestätigt

Sebastian Viebahn
Germany
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search