e disposto al posto di

German translation: mit der Position/Aufgabe betraut...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:e disposto al posto di
German translation:mit der Position/Aufgabe betraut...
Entered by: Birgit Elisabeth Horn

13:49 Jan 16, 2009
Italian to German translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: e disposto al posto di
Hallo Leute,

wie sollte man das verstehen?

Danke!

Sig. xxx nato 05/10/xxx. che lavora nella nostra ditta xxx- Cattare ; dal gennaio 2008, e disposto al posto di consiglio di sorveglianza per gli acquisti dei prodotti italiani e per le installazioni di tutti i prodotti ceramici.
Vanessa Kersten
Germany
Local time: 02:37
mit der Position/Aufgabe betraut...
Explanation:
mit der Position/Aufgabe betraut...
ich verstehe das so... disposto im Sinne von collocato nella posizione...
Selected response from:

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 02:37
Grading comment
Danke, Leute!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mit der Position/Aufgabe betraut...
Birgit Elisabeth Horn
4Beauftragter
Chamz


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mit der Position/Aufgabe betraut...


Explanation:
mit der Position/Aufgabe betraut...
ich verstehe das so... disposto im Sinne von collocato nella posizione...

Birgit Elisabeth Horn
Italy
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, Leute!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
35 mins

agree  Sibylle Gassmann
2 hrs

agree  Amphyon
2 hrs

agree  Saskia Ponzi
2 hrs
  -> allen Damen herzlichen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Beauftragter


Explanation:
oppure Stellvertreter

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2009-01-16 14:23:07 GMT)
--------------------------------------------------

1. (er) ist der Beauftragte für den Überwachungsrat/das Betreuungsgremium...
oppure
2. (er) ist der Beauftragte für die Betreuung des Erwerbs von italienischen Produkten/Erzeugnissen...

Chamz
Germany
Local time: 02:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search