GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 Jul 21, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Astrid Wesserling Germany Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Animateur |
| ||
4 | Betreuer (dere Internatsschüler) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Animateur Explanation: Dai Salesiani gli animatori dei convitti vengono definiti appunto "animateurs" in francese. Credo che in tedesco si possa utilizzare lo stesso termine. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Betreuer (dere Internatsschüler) Explanation: Im Deutschen klingt das Wort Animateur im Zusammenhang mit einem Internat ungewöhnlich. Ein Betreuer deckt sowohl den erzieherischen, als auch den psychologischen Bereich ab. Er ist auch im Freizeitbereich zuständig (z.B. Sport, basteln usw.) und übernimmt darin im weitesten Sinn die Aufgabe des Animateurs. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.