stampato

German translation: redatto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:stampato
German translation:redatto

09:59 Mar 13, 2013
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-16 20:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Italian term or phrase: stampato
stampato elettronicamente

Questo certificato viene stampato elettronicamente e pertanto non è consentita alcuna correzione manuale.

Anche in google non ci sono molti riscontri in italiano per "stampato elettronicamente". Io trovo che l'espressione sia un po' infelice, avrebbe avuto più senso dire "compilato elettronicamente e poi stampato" - mi trovo quindi in difficoltà, non so come mettere al meglio il concetto, o forse il mio ragionamento è sbagliato?

Grazie mille!
Monica Cirinna
Germany
Local time: 13:28
redatto
Explanation:
che ne dici?


--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-03-13 10:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

... allora hergestellt, questa è la formula che si trova sotto tutti i documenti tedeschi! ;)

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2013-03-13 10:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

erstellt, non hergestellt.... cfr. mia voce nella discussione

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-03-13 10:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

purtroppo no, sono ciuchissima con prozcom! :D
Selected response from:

Micol Buono
Local time: 13:28
Grading comment
grazie per erstellt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3redatto
Micol Buono


Discussion entries: 11





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
redatto


Explanation:
che ne dici?


--------------------------------------------------
Note added at 9 min (2013-03-13 10:09:33 GMT)
--------------------------------------------------

... allora hergestellt, questa è la formula che si trova sotto tutti i documenti tedeschi! ;)

--------------------------------------------------
Note added at 13 min (2013-03-13 10:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

erstellt, non hergestellt.... cfr. mia voce nella discussione

--------------------------------------------------
Note added at 17 min (2013-03-13 10:17:03 GMT)
--------------------------------------------------

purtroppo no, sono ciuchissima con prozcom! :D

Micol Buono
Local time: 13:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie per erstellt!
Notes to answerer
Asker: scusa Micol, ho sbagliato la combinazione, mi serve dall'italiano al tedesco (e non so come si fa a cambiare la combinazione. Tu lo sai fare? Credo si possa, ma non trovo come!Grazie)

Asker: grazie per l'aiuto Micol!buona giornata

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search