statutario

German translation: gesetzlich vorgeschriebener Studiengang

11:22 Mar 15, 2013
Italian to German translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certificato di Laurea
Italian term or phrase: statutario
Si certifica che il Dott. XXX ha conseguito presso questa Università in data XX/XX/XXXX la Laurea di Primo Livello in Infermieristica ****indirizzo statutario**** con voti 100/110

Vielen Dank!
Monica Cirinna
Germany
Local time: 15:29
German translation:gesetzlich vorgeschriebener Studiengang
Explanation:
ich interpretiere das so... vielleicht gibt es aber einen genaueren Ausdruck
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 15:29
Grading comment
danke!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4gemäß Fachbereichssatzung
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
2gesetzlich vorgeschriebener Studiengang
Regina Eichstaedter


Discussion entries: 7





  

Answers


23 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
gesetzlich vorgeschriebener Studiengang


Explanation:
ich interpretiere das so... vielleicht gibt es aber einen genaueren Ausdruck

Regina Eichstaedter
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 167
Grading comment
danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Das ist nicht richtig. Siehe meine Erklärung unten. -- http://www.mgiuseppinatantillo.it/index.php?option=com_conte... - http://www.uni-kiel.de/140/sta/4.7-03.pdf - http://www.uniud.it/ateneo/normativa/regolamenti
2 days 11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gemäß Fachbereichssatzung


Explanation:

s a t z u n g s m ä ß i g e . F a c h r i c h t u n g

Studienordnung Zahnmedizin
www.uni-kiel.de/140/sta/4.7-03.pdf -
an der Medizinischen Fakultät der # Universität ... (2) Dem Studienausschuss gehören gemäß § 8 der Fachbereichssatzung des ...

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2013-03-15 11:46:39 GMT)
--------------------------------------------------

statutario = s a t z u n g s m ä ß . . . . trad. letterale

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2013-03-15 11:47:01 GMT)
--------------------------------------------------


statutario = s a t z u n g s m ä ß i g . . . trad. letterale


--------------------------------------------------
Note added at 3 days10 hrs (2013-03-18 22:15:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sowohl in Italien als auch in Deutschland ist das Studium "gemäß Fachbereichssatzung" ("indirizzo statutario" della facoltà universitaria).
Vedi anche link riportato nella spiegazione della risposta:

Laurea in Medicina Veterinaria presso l'Università degli Studi di Bari, ... ***indirizzo Statutario*** presso la Facoltà di Medicina Veterinaria dell'Università degli Studi ...
http://www.mgiuseppinatantillo.it/index.php?option=com_conte...

Studienordnung Zahnmedizin
www.uni-kiel.de/140/sta/4.7-03.pdf -
an der Medizinischen Fakultät der # Universität ... (2) Dem Studienausschuss gehören ***gemäß § 8 der Fachbereichssatzung*** des ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days10 hrs (2013-03-18 22:20:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Statuto - Università di #
http://www.uniud.it/ateneo/normativa/regolamenti_elezioni/st...
Art. 43 − Attività didattica
Art. 44 − Regolamenti didattici
1. Il Regolamento didattico di Ateneo disciplina le linee generali degli ordinamenti dei corsi di studio, dell’organizzazione della didattica e della carriera scolastica degli studenti e definisce le condizioni di mantenimento dello status di studente.
2. Ogni struttura competente è tenuta a dotarsi di un Regolamento didattico per ciascuno dei corsi di studio.
http://www.uniud.it/ateneo/normativa/regolamenti_elezioni/st...

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:29
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 145
Notes to answerer
Asker: ciao Cristina grazie, traduzione letterale ok, ma cosa significa? Non può mica esserci una laurea che non sia satzungsmäßig, no? O sbaglio?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search