10:28 Nov 27, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / �ltransformatoren | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Herbie Germany Local time: 06:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Windungs-Verhältnisse |
|
Windungs-Verhältnisse Explanation: Es geht um die Verhältnisse der Windungszahlen Oberspannung / Unterspannung. Sie sind umgekehrt proportional zur jeweiligen Spannung. -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2005-11-27 10:48:21 GMT) -------------------------------------------------- Zu "gruppo vettoriale" sagt man in Deutsch übrigens "Schaltgruppe" -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 51 mins (2005-11-27 12:20:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Statt "Windungs-" sagt man besser Übersetzungs-Verhältnisse. Fäält mir jetzt erst ein. Sorry. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.