GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Dec 11, 2005 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Electronics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Almuth Zanini (X) Local time: 07:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | geführt in flexiblen, gewellten Kabelschutzrohren |
|
conglobati in tubi di geführt in flexiblen, gewellten Kabelschutzrohren Explanation: "Forassite" wird in google.it erklärt ist il tubo corrugato in gergo degli elettricisti. Unten ein Link mit der Abbildung solcher Kabelschutzrohre. "conglobare" würde ich hier beispielsweise mit "führen" übersetzen, auch "zuysammenfassen" könnte gehen Reference: http://www.pipelife.com/web/de_new/t2w_de.nsf/agentFrameset!... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.