17:18 Oct 21, 2006 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Capitolato speciale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 05:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Abzweige in Verteilerschiene |
| ||
3 | mit (aufsteigenden) Stromschienen |
|
Abzweige in Verteilerschiene Explanation: "Blindosbarra" ist der Name eines Produktes Reference: http://www.blindosbarra.com/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mit (aufsteigenden) Stromschienen Explanation: montante = Steigleitung blindosbarra = (Stark)Stromschiene Ich verstehe Dein Problem hier, auf "genuin" Deutsch würde das Ganze komplett anders formuliert sein: "Von den Hauptvereilern (-verteilerschränken)... erfolgt die Weiterverteilung zu den Geschoß-Hauptverteilungen über (aufsteigende/aufgehende) Stromschienen... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.