alimentare in antenna

German translation: Einspeisung über Freileitung

07:52 Oct 22, 2006
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Capitolato speciale
Italian term or phrase: alimentare in antenna
Grazie mille

Nuova cabina di consegna fornitura in MT da A.E.C., prevista in locali dedicati al piano interrato dell’edificio W. Attualmente è attivo questo punto di consegna. In futuro, dopo il completamento del trasferimento dei carichi, la consegna verrà trasferita in CC1 e questa cabina sarà utilizzata soltanto in caso di emergenza, in alternativa a CC1. Da questa cabina vengono alimentate in antenna anche le cabine C3 e PN.
Sabina Winkler CAPIRSI
Germany
Local time: 12:26
German translation:Einspeisung über Freileitung
Explanation:
Ich hatte vor einigen Wochen einen ähnlich furchtbaren Text, bei dem es um die Einleitung von Energie in das nationale Energieversorgungsnetz ging.
Den Ausdruck "alimentazione in antenna" bzw. "... in doppia antenna" habe ich schlussendlich mit "über Freileitung" bzw. "über Doppelfreileitung" übersetzt, nachdem man mir hier wertvolle Tipps zum Thema geliefert hatte!

Schau doch mal hier, welche Antworten ich bekommen habe.
http://www.proz.com/kudoz/1515994
Selected response from:

Heike Steffens
Local time: 12:26
Grading comment
super, danke
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ueber Anrtenne versorgen
Margherita Bianca Ferrero
3Einspeisung über Freileitung
Heike Steffens


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ueber Anrtenne versorgen


Explanation:
wie im Link


    Reference: http://209.85.129.104/search?q=cache:pfv2gjBvcmAJ:www.digita...
Margherita Bianca Ferrero
Local time: 12:26
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 98
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einspeisung über Freileitung


Explanation:
Ich hatte vor einigen Wochen einen ähnlich furchtbaren Text, bei dem es um die Einleitung von Energie in das nationale Energieversorgungsnetz ging.
Den Ausdruck "alimentazione in antenna" bzw. "... in doppia antenna" habe ich schlussendlich mit "über Freileitung" bzw. "über Doppelfreileitung" übersetzt, nachdem man mir hier wertvolle Tipps zum Thema geliefert hatte!

Schau doch mal hier, welche Antworten ich bekommen habe.
http://www.proz.com/kudoz/1515994

Heike Steffens
Local time: 12:26
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 50
Grading comment
super, danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search