16:08 Jul 18, 2007 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Belastung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gian Italy Local time: 06:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Träger |
| ||
3 | rahmen |
| ||
3 | Staender |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
rahmen Explanation: penso si possa tradurre così...ciao cecilia |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Träger Explanation: ** |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Staender Explanation: con Umlaut chiaramente .... Reference: http://www.galbiati.it/PDF/elenco_macchine.pdf |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.