07:31 Aug 27, 2007 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chiara Righele Italy Local time: 11:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | tastend |
|
instabile tastend Explanation: Dovrebbe riferirsi al fatto che il pulsante mantiene la posizione una volta premuto (pulsante fisso), oppure no (p. stabile). È un po' strano che sia riferito ad un pulsante (di solito si riferisce a selettori a levetta o simili), comunque per i selettori si dice rastend (per fisso) e tastend (per instabile). Vedi anche le domande che avevo postato tempo fa: http://www.proz.com/kudoz/1634262 http://www.proz.com/kudoz/1634270 -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2007-08-27 08:12:04 GMT) -------------------------------------------------- ...forse i link alle mie KudoZ non ti servono un gran che (non ricordavo bene cosa c'era...) - ricordo ora che sono partita da quelle risposte e poi ho cercato un bel po' per capire qual era la traduzione adatta http://www.boxit-gmbh.de/BMKonfig.html http://www.rs-components.it/cgi-bin/bv/rswww/searchBrowseAct... http://www.rsonline.de/cgi-bin/bv/rswww/searchBrowseAction.d... (in RS ne puoi trovare altri e fare il confronto ITA-DEU) Reference: http://shop.strato.de/epages/Store4.sf/de_DE/?ObjectPath=/Sh... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.