GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:12 Nov 15, 2010 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / PRESCRIZIONI PER IL COLLAUDO DI INTERRUTTORI 24 kV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lothar Remané Italy Local time: 12:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Schaltzelle Leitung/Leitung |
|
Schaltzelle Leitung/Leitung Explanation: Ich verstehe dies als die Verbindung einer Leitung mit einer anderen Leitung innerhalb einer Schaltanlage zur Verteilung (oder Umspannung) von elektrischer Energie auf weitere Schaltknoten. Im Gegensatz dazu gäbe es auch eine Schaltzelle Transformator/Spannungswandler (wobei dies eigendlich unterschiedliche Begriffe für den gleichen Gegenstand sind). Der Begriff Schaltzelle wird für die Gebäuden/Kabinen verwendet, die bei der Verteilung von Mittelspannungs- und Niederspannungsleitungen zum Einsatz kommen, um zu den nächsten Schaltknoten weiter zu leiten (bei Niederspannung kann dies auch in Schaltschränken erfolgen - bei Hochspannung nur über Freileitungen). Der Unterbrecher/Schalter dient dazu (meine Deutung) bei Unterbrechungen/Störungen den Spannungsfluss an diesem Knoten in dieser Schaltzelle zu unterbrechen, damit er sich nicht über das Knotennetz weiter ausbreitet. "La prova" wäre also der Test, ob der Schalter korrekt funktioniert. Zum technischen Verständnis siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Schaltanlage Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Schaltanlage |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.