22:15 Feb 19, 2011 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Photovoltaikanlage/lageplan | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eva-Maria P Local time: 11:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Verlegung der Anleiter/von Ableitern |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Ablage fuer Entlader |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
Verlegung der Anleiter/von Ableitern Explanation: Ich denke es geht um Leitungen, die im Falle von zu hohen Spannungen wie Blitzableiter funktionieren und den Strom ableiten - bin aber nicht vom Fach. In diesem Fall vielleicht eher "Verlegemögichkeit" für Ableiter, da sich "posa" ja scheinbar auf die "sostegni" bezieht. Vielleicht hilft's ja weiter... -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno9 ore (2011-02-21 08:13:04 GMT) -------------------------------------------------- Entschuldigung, natürlich nicht "AN-" sondern "ABleitung" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 mins |
Reference: Ablage fuer Entlader Reference information: ich bin mir nicht sicher,ob dies richtig ist, aber vielleicht hilft es trotzdem weiter |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.