posa scaricatori

German translation: Verlegung der Anleiter/von Ableitern

22:15 Feb 19, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Photovoltaikanlage/lageplan
Italian term or phrase: posa scaricatori
risalita cavi su sostegno con posa scaricatori?? su ognuno dei lati
grazie ancora!!!
Simona Volpe-Adeoye
Austria
Local time: 11:46
German translation:Verlegung der Anleiter/von Ableitern
Explanation:
Ich denke es geht um Leitungen, die im Falle von zu hohen Spannungen wie Blitzableiter funktionieren und den Strom ableiten - bin aber nicht vom Fach.
In diesem Fall vielleicht eher "Verlegemögichkeit" für Ableiter, da sich "posa" ja scheinbar auf die "sostegni" bezieht.
Vielleicht hilft's ja weiter...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno9 ore (2011-02-21 08:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, natürlich nicht "AN-" sondern "ABleitung"
Selected response from:

Eva-Maria P
Local time: 11:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2Verlegung der Anleiter/von Ableitern
Eva-Maria P
Summary of reference entries provided
Ablage fuer Entlader
Elisabeth Hürzeler

Discussion entries: 5





  

Answers


1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Verlegung der Anleiter/von Ableitern


Explanation:
Ich denke es geht um Leitungen, die im Falle von zu hohen Spannungen wie Blitzableiter funktionieren und den Strom ableiten - bin aber nicht vom Fach.
In diesem Fall vielleicht eher "Verlegemögichkeit" für Ableiter, da sich "posa" ja scheinbar auf die "sostegni" bezieht.
Vielleicht hilft's ja weiter...

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno9 ore (2011-02-21 08:13:04 GMT)
--------------------------------------------------

Entschuldigung, natürlich nicht "AN-" sondern "ABleitung"

Eva-Maria P
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 mins
Reference: Ablage fuer Entlader

Reference information:
ich bin mir nicht sicher,ob dies richtig ist, aber vielleicht hilft es trotzdem weiter

Elisabeth Hürzeler
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search