connessioni frangiate

German translation: geflanschte Verbindungen

13:10 Apr 19, 2011
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / motori - generatori - alt
Italian term or phrase: connessioni frangiate
Telaio in robusti profilati d'acciaio per l'alloggiamento degli scambiatori con relative ***connessioni frangiate***
Vielleicht hat jemand das schon mal gehabt?
Danke!
Elfi Hasenbeck-Laras
Germany
Local time: 17:44
German translation:geflanschte Verbindungen
Explanation:
Ich würde es auch eher auf "geflanscht" tippen und "frangiate" für einen Tippfehler halten: geflanschte Verbindungen gibt es schon, auch geschraubte Verbindungen ... "gefranste Verbindungen" eher nicht

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-04-20 07:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke mal stark, dass es sich um einen Tippfehler handelt, denn "frangiare" gibt es nicht. Passiert ja manchmal zwischen "r" und "l".
Selected response from:

PETRA LAMMERDING
Local time: 17:44
Grading comment
Vielen Dank!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3geflanschte Verbindungen
PETRA LAMMERDING


Discussion entries: 1





  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
geflanschte Verbindungen


Explanation:
Ich würde es auch eher auf "geflanscht" tippen und "frangiate" für einen Tippfehler halten: geflanschte Verbindungen gibt es schon, auch geschraubte Verbindungen ... "gefranste Verbindungen" eher nicht

--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2011-04-20 07:35:02 GMT)
--------------------------------------------------

Ich denke mal stark, dass es sich um einen Tippfehler handelt, denn "frangiare" gibt es nicht. Passiert ja manchmal zwischen "r" und "l".

PETRA LAMMERDING
Local time: 17:44
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vielen Dank!
Notes to answerer
Asker: Also, dass ein Tippfehler sein könnte, daran habe ich nicht einen Augenblick gedacht! Danke

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search