09:48 Jan 22, 2013 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Berufsbezeichnung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Flaemig Germany Local time: 11:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Werkzeugmaschinenbediener |
|
Werkzeugmaschinenbediener Explanation: Ich würde "costruttore" hier weniger als Konstrukteur sehen sondern eher als den, der die Maschinen bedient. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2013-01-22 13:49:21 GMT) -------------------------------------------------- Ja, ich glaube das passt trotzdem. Hier zum Beispiel wird "costruttore" auch quasi Synonym zu "operatore" verwendet: http://agnelli.cnosfap.net/files/2011/09/Corso-Operatore-Mec... Das scheinen im Italienischen feststehende Bezeichnungen zu sein, die eben im Deutschen durch das gleiche Wort übersetzt werden, würde ich sagen |
| ||
Grading comment | |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.