gestire (radiazioni)

German translation: (Strahlung) erzeugen

13:29 Jun 23, 2013
Italian to German translations [PRO]
Medical - Engineering (general) / Dokumentation für ein Medizinprodukt
Italian term or phrase: gestire (radiazioni)
In der Dokumentation für die Anmeldung zur Klinikstudie eines Medizinprodukts steht:

I dispositivi sono progettati e fabbricati in modo da ridurre al minimo, compatibilmente con l'obiettivo perseguito, l'esposizione di pazienti, utilizzatori e altre persone alle emissioni di radiazioni, pur non limitando l'applicazione di adeguati livelli indicati a fini terapeutici e diagnostici.

Und dann kommt als Anmerkung:

il XXXr non emette né *gestisce alcun tipo di radiazioni*

Was ist damit gemeint?

Vielen Dank im voraus.
Christel Zipfel
Local time: 13:26
German translation:(Strahlung) erzeugen
Explanation:

(vom Gerät) wird keinerlei Strahlung emittiert oder erzeugt
(Gerät) emittiert keine Wellen und erzeugt keinerlei Strahlung

[Es gibt – abgeschirmte – Geräte, die Strahlung erzeugen aber nicht emittieren]

Vgl.:
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und emittiert Hochfrequenzenergie und kann ...
http://www.google.de/url?q=http://bedienungsanleitung-pdf.co...

Gerät emittiert keine Wellen [...] und erzeugt keine Strahlung.
http://emaxilab.com/erwerben/article_8698.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Min. (2013-06-25 13:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

An dieser Stelle geht es um Richtlinien zur Strahlung, die evtl. vom Gerät nach außen abgestrahlt / emittiert / ausgesendet wird (und andere Geräte stören könnte).
Deshalb finde ich 'verwenden' in Bezug auf 'Strahlung' nicht passend.

'Verwendet' – wird die Energie, nicht die Strahlung.

"idromed® 5 PS [ein Iontophorese-Gerät] verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. (HF-Aussendungen nach CISPR 11, Gruppe 1)"

"CISPR 11-Klassifikationen: Gruppe 1 enthält alle ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft und Medizin), die grundsätzlich zur Funktion des jeweiligen Gerätes notwendige konduktiv gekoppelte Hochfrequenz-Energie erzeugen und/oder verwenden."

http://www.google.de/url?q=http://www.aquismedica.de/files/d...

HTH weiter
Selected response from:

Milan Nešpor
Germany
Grading comment
Danke, auch an Wiebke. Habe mich doch für "verwenden" entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(Strahlung) erzeugen
Milan Nešpor


Discussion entries: 2





  

Answers


1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestire (radiazioni)
(Strahlung) erzeugen


Explanation:

(vom Gerät) wird keinerlei Strahlung emittiert oder erzeugt
(Gerät) emittiert keine Wellen und erzeugt keinerlei Strahlung

[Es gibt – abgeschirmte – Geräte, die Strahlung erzeugen aber nicht emittieren]

Vgl.:
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und emittiert Hochfrequenzenergie und kann ...
http://www.google.de/url?q=http://bedienungsanleitung-pdf.co...

Gerät emittiert keine Wellen [...] und erzeugt keine Strahlung.
http://emaxilab.com/erwerben/article_8698.html


--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage18 Min. (2013-06-25 13:47:47 GMT)
--------------------------------------------------

An dieser Stelle geht es um Richtlinien zur Strahlung, die evtl. vom Gerät nach außen abgestrahlt / emittiert / ausgesendet wird (und andere Geräte stören könnte).
Deshalb finde ich 'verwenden' in Bezug auf 'Strahlung' nicht passend.

'Verwendet' – wird die Energie, nicht die Strahlung.

"idromed® 5 PS [ein Iontophorese-Gerät] verwendet HF-Energie ausschließlich zu seiner internen Funktion. Daher ist seine HF-Aussendung sehr gering, und es ist unwahrscheinlich, dass benachbarte elektronische Geräte gestört werden. (HF-Aussendungen nach CISPR 11, Gruppe 1)"

"CISPR 11-Klassifikationen: Gruppe 1 enthält alle ISM-Geräte (Industrie, Wissenschaft und Medizin), die grundsätzlich zur Funktion des jeweiligen Gerätes notwendige konduktiv gekoppelte Hochfrequenz-Energie erzeugen und/oder verwenden."

http://www.google.de/url?q=http://www.aquismedica.de/files/d...

HTH weiter


Milan Nešpor
Germany
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke, auch an Wiebke. Habe mich doch für "verwenden" entschieden.
Notes to answerer
Asker: Danke, Milan! Aber wäre hier "verwenden" nicht logischer? Gestire passt nicht so recht zu erzeugen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search