GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Nov 20, 2013 |
Italian to German translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Wartungsvertrag | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Diego Mosca Germany Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | systemtechnischer Service |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
systemtechnischer Service Explanation: La sistemistica è quell'area dell'informatica relativa ai sistemi. Auf Deutsch spricht man von "Systemtechnik". Quindi in questo caso io proporrei di svolgere la frase anche in tedesco: Vertrag für den systemtechnischen Service bzw. die systemtechnische Wartung an dem IT-System. Che ne pensi? -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2013-11-20 14:58:49 GMT) -------------------------------------------------- Informatico o informativo? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.