emungibile

German translation: entnehmbar, ableitbar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:emungibile
German translation:entnehmbar, ableitbar
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

09:48 May 30, 2014
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Stollenbau
Italian term or phrase: emungibile
Le caratteristiche del letto del fiume (che condiziona la portata massima emungibile dalla falda) deve essere confermata con l'esecuzione di almeno 4 fori carotati.

DANKE!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 23:22
entnehmbar
Explanation:
Gemeint ist hier meines Erachtens die maximal entnehmbare Grundwassermenge, mittels Probebohrungen zu ermitteln.
Selected response from:

Martina Klett
Germany
Local time: 23:22
Grading comment
danke an alle
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2entnehmbar
Martina Klett
4nutzbar
Johannes Gleim


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
entnehmbar


Explanation:
Gemeint ist hier meines Erachtens die maximal entnehmbare Grundwassermenge, mittels Probebohrungen zu ermitteln.


    Reference: http://wernecke-gmbh.de/heizung/waermepumpen.html
Martina Klett
Germany
Local time: 23:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Grading comment
danke an alle

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paola Battagliarini
4 hrs
  -> Grazie, Paola

neutral  Johannes Gleim: musste meine Wertung etwas zurückstufen, weil "entnehmbar" und "Schüttung/Förderleistung" nicht gut zusammenpassen.
14 hrs
  -> Danke, Johannes

agree  Coqueiro
22 hrs
  -> Danke, Coqueiro
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nutzbar


Explanation:
Da "portata" mit "Schüttung" oder "Förderleistung" zu übersetzen ist, paßt "entnehmbar" nicht mehr gut dazu. "emnugiblile" läßt sich von "mungere" = melken ableiten. Ich würde aus sprachlichen Gründen zu "nutzbare Schüttung" tendieren.

Durante i detti monitoraggi dovrà venire stabilita la quantità d’acqua massima emungibile in periodo di magra senza che vi sia la possibilità di deflusso di acqua dalla falda alluvionale dell’Adige verso la falda carsica captata a scopo idropotabile della Vigolana, e per consentire la protezione degli acquiferi che alimentano i corsi d’acqua superficiali.
http://www.regione.taa.it/bur/pdf\I-II\2002/BO310201.pdf

Si può dimostrare che “la portata emungibile da un pozzo artesiano dipende principalmente dall’abbassamento dinamico ed in misura limitata dal diametro del pozzo stesso”
:
Determinazione della portata emunta dal pozzo:
https://www.unirc.it/documentazione/materiale_didattico/598_...

Fachgebiet LANDWIRTSCHAFT, FORSTWIRTSCHAFT UND FISCHEREIWESEN
it
Terminus condotto emuntore
Zuverlässigkeit 1 (Zuverlässigkeit nicht überprüft)
Terminus canale di drenaggio
Zuverlässigkeit 1 (Zuverlässigkeit nicht überprüft)
Terminus cunicolo di drenaggio
Zuverlässigkeit 1 (Zuverlässigkeit nicht überprüft)
de
Terminus Entwässerungskanal
Zuverlässigkeit 1 (Zuverlässigkeit nicht überprüft)
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l...

portata f. die Förderleistung [Mechanik] Pl.: die Förderleistungen
portata f. die Schüttung [Hydraulik] Pl.: die Schüttungen
http://dict.leo.org/itde/index_de.html#/search=portata&searc...


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-06-04 11:26:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Le caratteristiche del letto del fiume (che condiziona la portata massima emungibile dalla falda) deve essere confermata con l'esecuzione di almeno 4 fori carotati" kann wie folgt übesetzt werden:

"Die Kennwerte des Flussbettes (welche die maximal mögliche nutzbare Schüttung der Grundwasserschicht bestimmt) müssen durch mindestens 4 Kernbohrungen bestätigt werden."

"An dieser Stelle fließen in einer Tiefe von mehr als zehn Metern 30 Einzelquellen zusammen. Wir haben hier eine Schüttung von 2,5 Litern in der Sekunde. ...“
http://www.erzgebirge.de/freizeit/familie-wohlbefinden/kur-w...

Schüttung ist der gängige Fachbegriff für die verfügbare Wassermenge:

1. Schüttung bei der Ortseinsicht_____________ l/s
2. Vollständige Erfassung der Schüttung möglich?
3. Quelle für die Wasserversorgung ausgebaut?
(falls nein, weiter mit 4.)
3a. Quelle aktuell für die Wasserversorgung genutzt?
http://www.lfu.bayern.de/wasser/merkblattsammlung/teil2_gewa...

Sind die verfügbaren Mittel und damit die Bohrtiefe (etwa auf wenige Kilometer) eng begrenzt, muss unter Umständen das ganze Bohrprojekt wenige hundert Meter vor einem nutzbaren Wärme-Reservoir für eine Tiefenwasser-Schüttung abgebrochen werden.
http://de.wikipedia.org/wiki/Geothermie

Das Wasser des Ursprunges ist aufgrund seiner konstanten Schüttung ebenfalls wirtschaftlich nutzbar.
http://www.landesmuseum.net/de/kulturvermittlung/individualb...

Die Stadt Donaueschingen wurde bisher im wesentlichen durch eine Oberflächenfassung an der Gutterquelle mit laufenden Entnahmen von 40 bis 90 l/s versorgt. Bei der Errichtung dieser Fassung 1936 sollen im Rahmen eines Pumpversuches bis zu 650 l/s gefördert worden sein.
:
Unmittelbar nördlich der Brigach liegt im Schlosspark von Donaueschingen die "Donauquelle*" (Nr. 2). Sie hat eine Schüttung von 15 bis 70 l/s.
:
Auch HÖTZL (1973, S. 36) schätzt die Schüttung der Karstwasserquellen im
Donaueschinger Raum zwischen 400 l/s in Mangelzeiten und rund 1000 l/s in
Zeiten stärkerer Wasserführung, berücksichtigt allerdings nur etwa 20
Quellen.
http://webuser.hs-furtwangen.de/~vs-fg/do/doqugeol-2.htm

Schüttung
Nicht alle natürlichen Quellen geben regelmäßig Wasser ab. Die wirtschaftliche Nutzung ist aber erst interessant, wenn mindestens 2000 Liter pro Stunde zu Tage kommen. „Schüttung“ heißt der Fachbegriff für die kontinuierliche Wasserabgabe.
http://www.ensinger.de/infothek/glossar/s/schuettung.html

Johannes Gleim
Local time: 23:22
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 393
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search