resa sensibile

German translation: berührungsempfindlich

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:resa sensibile
German translation:berührungsempfindlich
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

12:03 Feb 24, 2016
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / Manuale di istruzioni
Italian term or phrase: resa sensibile
Il sistema di regolazione dell'intensità luminosa che la lampada è in grado di fornire è gestito da un software che consente l'attivazione di accensione, di spegnimento e di regolazione luminosa mediante lo sfioramento e il tocco di un'area dell'apparecchio resa sensibile al tatto/vicinanza della mano.



Das Lichtregelungssystem der Lampe wird durch eine Software gesteuert, die durch das Berühren einer für Kontakt/Nähe der Hand sensibilisierten Fläche am Gerät für das Ein-und Ausschalten und die Lichtregelung sorgt.

Habe ich das so richtig verstanden?

DANKE
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 11:49
berührungsempfindlich
Explanation:
"berührungsempfindliche Fläche" erscheint im Kontext ausreichend und weniger umständlich
Selected response from:

leoniej
Portugal
Local time: 11:49
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1berührungsempfindlich
leoniej
3Näherungsschalter
Johannes Gleim


  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
berührungsempfindlich


Explanation:
"berührungsempfindliche Fläche" erscheint im Kontext ausreichend und weniger umständlich

leoniej
Portugal
Local time: 11:49
Native speaker of: German
PRO pts in category: 8
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kim Metzger
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Näherungsschalter


Explanation:
"resa" bedeutet hier soviel wie Rückgabe, Gegendruck, wobei ich automatisch an eine Folientastatur denken muss, bei der eine kleine gewölbte federnde Scheibe den Gegendruck erzeugt. Die Schalterfläche lässt sich eindrücken, springt nach dem Loslassen aber wieder zurück. "sensibile" verstehe ich hier nicht wörtlich, sondern im übertragenen Sinn.

Irritierend ist nur, dass der Schalter nicht nur auf Tasten reagiert, sondern schon auf das Annähern einer Hand. Das spricht eher für einen kapazitiven Mechanismus, denn eines physikalischen Druckes oder auch eines elektrostatischen Vorgangs. Demnach genügt schon die Nähe. Man braucht die Leuchte nicht zu berühren oder gar zu drücken.

Auch hier wäre es schön, mehr über den Mechanismus zu wissen.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2016-02-24 23:55:27 GMT)
--------------------------------------------------

"Lichtregelungssystem" würde ich übrigens durch "Helligkeitssteuerung" ersetzen, der gleiche Begriff, der auch für " regolazione luminosa" steht.

Johannes Gleim
Local time: 11:49
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 393
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search