Condizioni generali di vendita

German translation: Die enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Nessuna delle informazioni contenute nel sito XXX può essere considerata come offerta bensì come invito ad offrire
German translation:Die enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar
Entered by: Andrea Bauer

09:14 May 29, 2012
Italian to German translations [PRO]
Marketing - Internet, e-Commerce
Italian term or phrase: Condizioni generali di vendita
*Nessuna delle informazioni contenute nel sito XXX può essere considerata come offerta bensì come invito ad offrire.*

Kann mir jemand helfen und weiß, wie man in Deutsch diesen Hinweis aus den AGB übersetzen muss.
Andrea Bauer
Italy
Local time: 08:24
Die enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar
Explanation:
Rechtliche Hinweise
www.auto-fiegl.de/RechtlicheHinweise.htmDie enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar. Die Website kann daher nicht als Ersatz für verbindliche Angebote und ...
Selected response from:

erika rubinstein
Local time: 08:24
Grading comment
Danke für die rasche Hilfe!
Andrea
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Die enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar
erika rubinstein
4Allgemeine Verkaufsbedingungen
Sascha Lozupone


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Condizioni generali di vendita - siehe unten
Die enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar


Explanation:
Rechtliche Hinweise
www.auto-fiegl.de/RechtlicheHinweise.htmDie enthaltenen Informationen sind nicht bindend und stellen kein Verkaufsangebot dar. Die Website kann daher nicht als Ersatz für verbindliche Angebote und ...

erika rubinstein
Local time: 08:24
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke für die rasche Hilfe!
Andrea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sascha Lozupone
2 mins

agree  Kristin Sobania (X): Die **auf der Website** enthaltenen ....
1 hr

agree  Ruth Wöhlk: mit Kristin
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Condizioni generali di vendita - siehe unten
Allgemeine Verkaufsbedingungen


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2012-05-29 09:27:13 GMT)
--------------------------------------------------

scusa - ho interpretato male la domanda

Sascha Lozupone
Germany
Local time: 08:24
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Danke für die schnelle Reaktion, aber die Frage bezog sich auf den Satz darunter....

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search