08:37 Jan 7, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michaela Mersetzky Italy Local time: 04:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | im Brennpunkt |
| ||
3 +1 | s.u. |
| ||
3 | Nahaufnahme / Aus nächster Nähe |
|
im Brennpunkt Explanation: nur ein Vorschlag. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
s.u. Explanation: "In primo piano" – so meine Assoziationen – ist das, was vorn steht, was man zuerst und deutlich sieht, worüber man spricht, sprechen möchte. Daraus leiten sich diese Anregungen für mögliche Titel ab, der natürlich stark davon abhängen wird, worum es in dieser Rubrik vornehmlich geht. Im Fokus Frauen im Fokus Was uns wichtig ist/scheint Deutlich gesagt Was wir sehen Mit unseren Augen Wir zuerst Das Wichtigste zuerst ... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nahaufnahme / Aus nächster Nähe Explanation: Kann man mMn wortwörtlich übersetzen. "Im Brennpunkt" (Focus) gefällt mir aber auch gut. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.