GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:55 Oct 26, 2018 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Scheidungsrecht Schweiz | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sandra Gallmann Switzerland Local time: 19:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Bankbeziehung |
|
Bankbeziehung Explanation: ...si intendono le "relazioni bancarie" che non è sinonimo di "numero di conto", in pratica - almeno qui da noi - a ogni cliente viene dato un numero "d'identificazione", che corrisponde alla relazione bancaria, per esempio 112233, poi se ha più di un conto (privato, risparmio ecc.), il numero di tale conto viene aggiunto, per esempio: 1122.3344.55 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.