GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Feb 21, 2020 |
Italian to German translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / certificato di disoccupazione | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Regina Eichstaedter Local time: 15:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Erklärung unmittrelbarer Verfügbarkeit |
| ||
4 +1 | Verfügbarkeitserklärung / Erklärung zur sofortigen Verfügbarkeit |
| ||
3 | sofort verfügbar |
|
Erklärung unmittrelbarer Verfügbarkeit Explanation: .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verfügbarkeitserklärung / Erklärung zur sofortigen Verfügbarkeit Explanation: "immediata" wird oft gar nicht übersetzt, da die Verfügbarkeit sowieso als "sofortige" zu verstehen ist |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sofort verfügbar Explanation: ..., dass Frau XX am ... eine Erklärung abgegeben hat, dass sie sofort verfügbar ist und basierend auf....ergibt sich am |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.