GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:21 Feb 17, 2016 |
Italian to German translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin Sander Germany Local time: 06:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Hier: Leidenschaft |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Hier: Leidenschaft Explanation: Vocazione ist laut Wörterbuch im Deutschen "Berufung". Für einen Marketingtext finde ich allerdings "Leidenschaft für XY" besser. Berufung hat im eutschen auch eine leicht religiöse Konnotation und passt meiner meinung nach nicht in die Dynamik, die in einem Marketingtet vorhanden sein sollte. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.