UNI /CEI

German translation: EN

13:46 Dec 12, 2011
Italian to German translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / EG-Normen
Italian term or phrase: UNI /CEI
Kann mir jemand sagen, ob man bei einer Produktdokumentation, die vom Italienischen ins Deutsche übersetzt wird, die Normen, mit denen die Maschine übereinstimmt, die italienische Norm UNI EN 00000 einfach mit dem deutschen Äquivalent DIN EN 00000 gleichsetzt, oder lass ich es einfach bei UNI EN 00000. Ich habe die Normentitel übersetzt.

Vielen Dank
sandrayvonne
Germany
Local time: 12:24
German translation:EN
Explanation:
EN e tra parentesi "Edizione italiana" - italienische Ausgabe
Selected response from:

dtl
Local time: 12:24
Grading comment
Mir hat die Lösung am besten gefallen, da nicht nur einfach die Norm Bsp. UNI EN ISO 12100-1 dastand , sondern auch die Titel, die zu übersetzen waren, bzw. ich habe sie ins Deutsche gesetzt. Vielen Dank an alle.
P.S. an Miriam Ludwig, ich dachte, ich kann in Kudoz die Frage UNI - DIN oder nicht?(non-PRO-Frage) neu "zur Diskussion" stellen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4die italienische Norm lassen!
erika rubinstein
4EN
dtl
Summary of reference entries provided
UNI vs. DIN
Johannes Gleim

Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die italienische Norm lassen!


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
EN


Explanation:
EN e tra parentesi "Edizione italiana" - italienische Ausgabe

dtl
Local time: 12:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 14
Grading comment
Mir hat die Lösung am besten gefallen, da nicht nur einfach die Norm Bsp. UNI EN ISO 12100-1 dastand , sondern auch die Titel, die zu übersetzen waren, bzw. ich habe sie ins Deutsche gesetzt. Vielen Dank an alle.
P.S. an Miriam Ludwig, ich dachte, ich kann in Kudoz die Frage UNI - DIN oder nicht?(non-PRO-Frage) neu "zur Diskussion" stellen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: UNI vs. DIN

Reference information:
Wie aus nachfolgendem Link zu ersehen, werden nationale Ausgaben von Herstellern nicht in andere Versionen "übersetzt":

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU
ZENIT Italia S.r.l.
Via dell’Industria, 11 – 41018 S.Cesario S.P. Modena (ITALIA)
erklären, daß die Unterwasser- Elektropumpe mit Elektroversorgung mit einphasigem und dreiphasigem
Wechselstrom, den folgenden Richtlinien entspricht:
MASCHINENRICHTLINIE 2006/42/EG
RICHTLINIE FÜR NIEDRIGE SPANNUNG 2006/95/EG
RICHTLINIE 2004/108/EG ÜBER DIE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Angewandte Normen:
UNI EN ISO 12100-1; UNI EN ISO 12100-2; CEI EN 60529; CEI EN 60034-1; CEI EN 60034-2;CEI EN 60335-1;
CEI EN 60335-2-41; UNI EN ISO 9906;CEI EN 60204; UNI EN 1561; UNI EN 1563;
Vom Qualitätsverfahren ZENIT Italia S.r.l. vorgesehenes Verfahren: Zertifikat UNI EN ISO 9001 (ISO 9001) und
DNV Nr. CERT-00660-95-AQ-IND-SINCERT.

Grund ist die Tatsache, daß nationale Normen von den nationalen Kommitees aus den offiziellen Sprachen übersetzt und an nationale Besonderheiten und gesetzliche Regelungen angepaßt wurden, die in anderen Ländern teilweise anders sind.

Ich erinnere mich noch lebhaft daran, dass viele EN-Normen Anhänge mit nationalen Abweichungen aufwiesen (A- und B-Abweichungen), was auch für EN 60335-1 gilt, die im Laufe der Zeit beseitigt werden sollten. Trotzdem gibt es noch Unterschiede. Man denke nur an unterschiedliche Spannungen, unterschiedliche Schutz- und Steckersysteme.

Anmerkungen:

Die Richtlinie 2004/108 wird auf Deutsch kurz EMV-Richtlinie genannt, der genaue Titel lautet:

Richtlinie 2004/108/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Dezember 2004 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG
http://www.beuth.de/cn/d29ya2Zsb3duYW1lPWV4YUJhc2ljU2VhcmNoJ...

Die Richtlinie 2006/95 wird Niederspannungsrichtlinie genannt. Der genaue Titel lautet:

Richtlinie 2006/95/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen
http://www.beuth.de/cn/J-C87458D3637CDD3F0B3EB88F8E5E5185.3/...

Johannes Gleim
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 268
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search