GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Aug 26, 2009 |
Italian to German translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anne Schulz Germany Local time: 00:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (re-)perfundiert |
|
(re-)perfundiert Explanation: im Deutschen eigentlich eher ohne "re-" (weil "Reperfusion" so ziemlich belegt ist für eine künstliche Wiederherstellung der Durchblutung) -- also so in etwa "mit geringgradiger Perfusion über intrakoronare Kollateralen" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.