bersaglio (a terra/al suolo)

German translation: Objekt im Zielgebiet / Bodenziel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:bersaglio (a terra/al suolo)
German translation:Objekt im Zielgebiet / Bodenziel
Entered by: Inter-Tra

21:50 Dec 29, 2013
Italian to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Metrology / Monitoring / Satellitente
Italian term or phrase: bersaglio (a terra/al suolo)
Aussschreibungswettbewerb - Monitoring eines Baugebiets:

2. Sottosuolo
...
Il valore aggiunto della tecnologia del moniotraggio satellitare qui proposta risiede nella capacità di cogliere fenomeni deformativi che si sviluppano sull’intera zona dei lavori, identificando
- movimenti di punti/opere ben precise (e ben visibili da satellite), detti PS (Permanent Scatterers )
- movimenti di intere aree o interi versanti (come ad esempio il movimento di una frana), detti DS (Distributed Scatterer).
...
2.1.1. Principi base della tecnologia satellitare
Le tecniche avanzate di rilevamento da satellite degli spostamenti della superficie terrestre sono note come interferometria SAR (InSAR).
I sistemi radar coerenti e, nello specifico, i radar di tipo SAR (Synthetic Aperture Radar) sono in grado di misurare la distanza tra il sensore e un *bersaglio a terra*, registrando il tempo intercorso tra l’emissione dell’onda elettromagnetica e la ricezione del segnale retro-diffuso dal bersaglio stesso. Grazie alla loro periodicità di acquisizione, i dati SAR forniscono misure ripetute della distanza sensore-bersaglio lungo la direzione di vista del satellite (LOS). Il confronto della distanza, misurata in istanti di tempo diversi, consente di mettere in luce eventuali spostamenti dei bersagli al suolo.
I dati, in un immagine radar, provengono da *bersagli di varia natura a terra*. E’ possibile classificare i pixel dell’immagine in due famiglie di bersagli: i bersagli puntiformi, che caratterizzano un solo pixel, o al più pochi altri pixel ad esso connessi, e i bersagli distribuiti, che caratterizzano tutto un gruppo di pixel, e che generano caratteristiche pressoché identiche del segnale radar riflesso. I primi rappresentano i PS, mentre i secondi costituiscono la nuova famiglia dei DS.
...
Il sistema di monitoraggio satellitare proposto unisce le due innovative tecnologie:
- PSInSAR™
- SqueeSAR™
PSInSAR™, sfrutta tutte le acquisizioni disponibili su una stessa area di interesse per individuare quei *bersagli a terra* (i Permanent Scatterers), che mantengono inalterate nel tempo le proprie caratteristiche elettromagnetiche. Per ciascuno di essi è possibile ricostruire le velocità medie e la serie storica di spostamento nell’intervallo di tempo analizzato, con precisione millimetrica. I PS corrispondono tipicamente a edifici, rocce esposte e altri rilevati.
SqueeSAR™ è una soluzione avanzata per il monitoraggio di tutte le aree extra-urbane, dove la densità delle misure PS può talvolta risultare non soddisfacente. L’innovazione consiste nell’aver individuato una nuova famiglia di “bersagli” monitorabili da satellite, i cosiddetti Distributed Scatterer o DS, che si vanno così ad aggiungere ai PS.
...

----------------------------------------------
(Boden-)Ziel nicht,
aber einfach:

(Boden-/Gelände-)Punkt

(trotz sehr weniger Webtreffer bei dieser weit verbreiteten Technologie)?


Eine Entschuldigung vorweg für den umfangreichen Bezugstext &
ein für heute letztes Dankeschön im Voraus für weiteren Rat!

Andreas
Andreas Velvet
Local time: 14:06
Objekt im Zielgebiet / Bodenziel
Explanation:
beobachtete Objekt
auch nur Zielregion
Selected response from:

Inter-Tra
Italy
Local time: 14:06
Grading comment
Danke euch beiden! "Objekt" trifft es wohl eher (=Wikipedia), obwohl bei mir Restzweifel bestehen bleiben.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Objekt im Zielgebiet / Bodenziel
Inter-Tra
2(Mess-) Punkt (auf der Erd-/Meeresoberfläche)
Coqueiro


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(Mess-) Punkt (auf der Erd-/Meeresoberfläche)


Explanation:
wäre mein Vorschlag.

Die Zeitauflösung beträgt 3.3 ns (dies entspricht einer Höhenauflösung von 0.5 m). Die Pulsrate beträgt 5-85 Hz. Jeder Messpunkt hat einen Durchmesser von 15 m aus 150 km Höhe. Der Abstand der Messpunkte ist von der Orbitalgeschwindigkeit abhängig. Er dürfte bei den angegebenen Umlaufszeiten bei 30 m bei Vesta und 50 m bei Ceres liegen:
http://www.bernd-leitenberger.de/dawn.shtml

Ein Radarhöhenmesser bestimmt[ d]en Abstand zur Oberfläche mit einer Genauigkeit von 50 cm und misst so Wellenhöhen. Der Messpunkt ist einstellbar von 64-1024 m Durchmesser mit Höhenauflösungen von 50 cm-8 m:
http://www.bernd-leitenberger.de/radarsatelliten.shtml

Coqueiro
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Objekt im Zielgebiet / Bodenziel


Explanation:
beobachtete Objekt
auch nur Zielregion


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Synthetic_Aperture_Radar
Inter-Tra
Italy
Local time: 14:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Danke euch beiden! "Objekt" trifft es wohl eher (=Wikipedia), obwohl bei mir Restzweifel bestehen bleiben.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search